2019年04月17日

ネイティブとも議論できる! 意見が伝わる英語(29)


このシリーズでは、ネイティブと対等に議論するための「意見が伝わる英語」を紹介します。
取り上げるのは、ネイティブなら当然知っているものばかり。
単なる「英会話」を卒業して、この機会に英語で意見や主張をきちんと伝えられるようになりましょう!!

● 同意できない点を指摘する ●
今日のフレーズ:I can’t agree with you on one point.

▼ 解説 ▼
「お言葉を返すようですが」「失礼ですが」のようなニュアンス。相手の発言に対して丁寧に反論するときの前置きとして、この表現を使う。

◆例文◆
I can’t agree with you on one point: children need not only affection but proper discipline as well.
1点、同意しかねます。子どもには愛情だけでなく、きちんとしたしつけも必要です。

2019年04月15日

ネイティブとも議論できる! 意見が伝わる英語(28)


このシリーズでは、ネイティブと対等に議論するための「意見が伝わる英語」を紹介します。
取り上げるのは、ネイティブなら当然知っているものばかり。
単なる「英会話」を卒業して、この機会に英語で意見や主張をきちんと伝えられるようになりましょう!!

● ソフトに反対する ●
今日のフレーズ:With all due respect,...

▼ 解説 ▼
「お言葉を返すようですが」「失礼ですが」のようなニュアンス。相手の発言に対して丁寧に反論するときの前置きとして、この表現を使う。

◆例文◆
With all due respect, what you’re proposing is simply not feasible in the current business climate.
恐れながら、あなたのご提案は、現在のビジネス環境では、まず実行できないと思います。

2019年04月12日

ネイティブとも議論できる! 意見が伝わる英語(27)


このシリーズでは、ネイティブと対等に議論するための「意見が伝わる英語」を紹介します。
取り上げるのは、ネイティブなら当然知っているものばかり。
単なる「英会話」を卒業して、この機会に英語で意見や主張をきちんと伝えられるようになりましょう!!

● ソフトに反対する ●
今日のフレーズ:I understand your position, but...

◆例文◆
I understand your position, but I’m afraid I can’t reduce the unit price any further.
そちらの立場はわかりますが、これ以上単価の引き下げはできません。

2019年04月10日

ネイティブとも議論できる! 意見が伝わる英語(26)


このシリーズでは、ネイティブと対等に議論するための「意見が伝わる英語」を紹介します。
取り上げるのは、ネイティブなら当然知っているものばかり。
単なる「英会話」を卒業して、この機会に英語で意見や主張をきちんと伝えられるようになりましょう!!

● ソフトに反対する ●
今日のフレーズ:I’m not saying it’s impossible, but...

◆例文◆
I’m not saying it’s impossible, but the costs will be quite considerable.
無理だとは言いませんが、コストが相当かかります。

2019年04月08日

ネイティブとも議論できる! 意見が伝わる英語(25)


このシリーズでは、ネイティブと対等に議論するための「意見が伝わる英語」を紹介します。
取り上げるのは、ネイティブなら当然知っているものばかり。
単なる「英会話」を卒業して、この機会に英語で意見や主張をきちんと伝えられるようになりましょう!!

● 強固に反対する ●
今日のフレーズ:totally unacceptable

▼解説▼
I’m dead set against...と言うこともできる。ちなみに、be all for...(…に大賛成である)という表現はあるが「…に大反対である」の意味で、×be all against...とは言わないので注意。

◆例文◆
I find these aggressive takeover tactics totally unacceptable.
その強引な買収戦略は全く受け入れられません。

2019年04月05日

ネイティブとも議論できる! 意見が伝わる英語(24)


このシリーズでは、ネイティブと対等に議論するための「意見が伝わる英語」を紹介します。
取り上げるのは、ネイティブなら当然知っているものばかり。
単なる「英会話」を卒業して、この機会に英語で意見や主張をきちんと伝えられるようになりましょう!!

● 強固に反対する ●
今日のフレーズ:I’m strongly against...

▼解説▼
I’m dead set against...と言うこともできる。ちなみに、be all for...(…に大賛成である)という表現はあるが「…に大反対である」の意味で、×be all against...とは言わないので注意。

◆例文◆
I’m strongly against this move. We can’t raise our prices just to increase profits when people need these drugs to live.
私はこのような動きに断固反対です。生きるためにこの薬を必要としている人たちがいるのに、単に利益を増やすだけのために、値上げするわけにはいきません。

2019年04月03日

ネイティブとも議論できる! 意見が伝わる英語(23)


このシリーズでは、ネイティブと対等に議論するための「意見が伝わる英語」を紹介します。
取り上げるのは、ネイティブなら当然知っているものばかり。
単なる「英会話」を卒業して、この機会に英語で意見や主張をきちんと伝えられるようになりましょう!!

● 強固に反対する ●
今日のフレーズ:be out of the question

◆例文◆
That’s out of the question. It’s strictly forbidden for men to enter the women’s dormitory.
それは論外です。男性が女子寮に入るのは厳重に禁止されています。

2019年04月01日

ネイティブとも議論できる! 意見が伝わる英語(22)


このシリーズでは、ネイティブと対等に議論するための「意見が伝わる英語」を紹介します。
取り上げるのは、ネイティブなら当然知っているものばかり。
単なる「英会話」を卒業して、この機会に英語で意見や主張をきちんと伝えられるようになりましょう!!

● 理解できないことを伝える ●
今日のフレーズ:fail to see

▼解説▼
fail to doは「〜できない」、seeは「〜がわかる、〜を理解する」の意。

◆例文◆
I fail to see how that proves that global warming is a myth.
それがどのように、地球温暖化が作り話だと証明することになるのか理解できません。

2019年03月29日

ネイティブとも議論できる! 意見が伝わる英語(21)


このシリーズでは、ネイティブと対等に議論するための「意見が伝わる英語」を紹介します。
取り上げるのは、ネイティブなら当然知っているものばかり。
単なる「英会話」を卒業して、この機会に英語で意見や主張をきちんと伝えられるようになりましょう!!

● 理解できないことを伝える ●
今日のフレーズ:not make sense/make no sense

▼解説▼
not make sense/make no sense は「意味をなさない、理にかなわない」という意味。例文は、That doesn't make (any) sense to me.と言うこともできる。

◆例文◆
That makes no sense to me. Why would they ask us to draft a new proposal when we know they won't approve it?
理解できません。どうせ受理されないとわかっているのに、どうして新しい提案書を書くように求められているのでしょうか?

2019年03月27日

ネイティブとも議論できる! 意見が伝わる英語(20)


このシリーズでは、ネイティブと対等に議論するための「意見が伝わる英語」を紹介します。
取り上げるのは、ネイティブなら当然知っているものばかり。
単なる「英会話」を卒業して、この機会に英語で意見や主張をきちんと伝えられるようになりましょう!!

● 条件付きで賛成する ●
今日のフレーズ:I'll agree..., provided (that)〜

▼解説▼
provided that は、if や on (the) condition that などとも置き換え可能。

◆例文◆
I'll agree to the terms of the revised contract provided that you grant us the right to use your mascot.
御社のキャラクターを使う権利を弊社に認めていただけるなら、改訂した契約書の条件に同意します。