2015年12月14日

発信力を強化する! 喜怒哀楽表現(57)



このシリーズでは、
ネイティブスピーカーがよく使うさまざまな感情表現を紹介します。英語は非常に感情表現が豊かな言語であり、喜怒哀楽に関する表現が多彩です。バラエティーに富んだ喜怒哀楽の表現を理解し、「心の機微」をうまく英語で伝えることを目指しましょう!

● 総集編K 【楽】―「まあまあ楽しい」 ●

doing all right
そこそこ楽しい
(1)I'm doing all right, so please don't worry about me.
それなりに楽しくやっておりますので、どうぞお構いなく。
(2)Are you doing all right?
大丈夫? 楽しんでる?

happy
楽しい
(1)“Should I get out my Xbox for your kids?”
「君の子どもたちのためにXboxを出そうか」
“No, they're happy just drawing.”
「いいえ、あの子たちはお絵描きだけで結構楽しんでいるの」
(2)I didn't go anywhere special over the holidays, but I was happy enough just lazing around at home.
休暇中、特にどこにも行かなかったけれど、家でごろごろしてるだけでそれなりに楽しかったよ。

amused
楽しい
(1)This book will keep you amused for at least an hour.
この本を読めば、少なくとも1時間は気が紛れますよ。
(2)I was somewhat amused, but the film was hardly a comedy classic.
映画は多少は楽しめたけど、コメディーの名作とはとても言えない。



posted by 朝日出版社 at 09:00| Comment(0) | TrackBack(0) | 発信力を強化する! 喜怒哀楽表現 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2015年12月11日

発信力を強化する! 喜怒哀楽表現(56)



このシリーズでは、
ネイティブスピーカーがよく使うさまざまな感情表現を紹介します。英語は非常に感情表現が豊かな言語であり、喜怒哀楽に関する表現が多彩です。バラエティーに富んだ喜怒哀楽の表現を理解し、「心の機微」をうまく英語で伝えることを目指しましょう!

● 総集編J 【楽】―「楽しい」 ●

having fun
楽しんでいる
(1)Are you having fun?
楽しんでますか?
(2)I was having fun with some friends at our usual bar.
行きつけのバーで友人たちと楽しくやってました。

having a good time
いい時間を過ごしている
(1)Sally seemed to be having a good time at the party last night.
サリーは、昨晩のパーティーで楽しい時間を過ごしていたようだった。
(2)Are you having a good time with your old schoolmates?
   学生時代の友人たちと楽しくやっていますか?

enjoying oneself
楽しんでいる
(1)I'm really enjoying myself in Italy.
イタリアで存分に楽しんでいます。
(2)Even though it was raining, we were enjoying ourselves at the amusement park.
雨は降っていましたが、遊園地で楽しく遊んでいました。

posted by 朝日出版社 at 09:00| Comment(0) | TrackBack(0) | 発信力を強化する! 喜怒哀楽表現 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2015年12月09日

発信力を強化する! 喜怒哀楽表現(55)



このシリーズでは、
ネイティブスピーカーがよく使うさまざまな感情表現を紹介します。英語は非常に感情表現が豊かな言語であり、喜怒哀楽に関する表現が多彩です。バラエティーに富んだ喜怒哀楽の表現を理解し、「心の機微」をうまく英語で伝えることを目指しましょう!

● 総集編I 【楽】―「すごく楽しい」 ●

thrilled
ワクワクするほど楽しい
(1)Everyone in the class was thrilled by his story.
クラスのみんなは、彼の話をワクワクしながら楽しんだ。
(2)The children were thrilled to be spending the whole weekend at Disneyland.
ディズニーランドで週末をずっと過ごせるので、子どもたちはワクワクしていた。

excited
胸が高鳴っている
(1)She was too excited to speak.
彼女は興奮のあまり、言葉にならなかった。
(2)They're excited about the birth of their first grandchild.
彼らは初孫の誕生をとても楽しみにしていた。

having the time of one's life
非常に楽しいひとときを過ごしている
(1)I'm having the time of my life here at Waikiki Beach.
ここワイキキビーチで、最高の時間を過ごしています。
(2)I hope you're having the time of your life out there.
彼らは初孫の誕生をとても楽しみにしていた。

posted by 朝日出版社 at 09:00| Comment(0) | TrackBack(0) | 発信力を強化する! 喜怒哀楽表現 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2015年12月07日

発信力を強化する! 喜怒哀楽表現(54)



このシリーズでは、
ネイティブスピーカーがよく使うさまざまな感情表現を紹介します。英語は非常に感情表現が豊かな言語であり、喜怒哀楽に関する表現が多彩です。バラエティーに富んだ喜怒哀楽の表現を理解し、「心の機微」をうまく英語で伝えることを目指しましょう!

● 総集編H 【哀】―「ちょっと悲しい」 ●

unhappy
浮かない
(1)She seems rather unhappy in her new job.
彼女は新しい仕事が少々不満のようだ。
(2)She had an unhappy childhood.
彼女は不幸な子ども時代を過ごした。

glum
陰気な
(1)I heard she failed the final exam, so she must be feeling glum.
彼女は期末テストに落ちたらしいから、気分がふさいでいるはずだ。
(2)What are you so glum about? Look alive!
何をそんなにしょげているんだい? しゃきっとしなさい!

down
暗い気分の
(1)Whenever I'm feeling down and blue, I find that going for a run helps lift my spirits.
暗い気分で憂鬱なときは、走ると気分が明るくなる。
(2)He was pretty down about his blunder.
彼は自分のヘマに相当落ち込んでいた。

disheartened
くじけた
(1)She's disheartened because she didn't do well in geometry.
幾何の成績が思わしくなかったので、彼女はしゅんとしている。
(2)Don't get disheartened over trivial things.
くだらないことでクヨクヨしないで。

posted by 朝日出版社 at 09:00| Comment(0) | TrackBack(0) | 発信力を強化する! 喜怒哀楽表現 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2015年12月04日

発信力を強化する! 喜怒哀楽表現(53)



このシリーズでは、
ネイティブスピーカーがよく使うさまざまな感情表現を紹介します。英語は非常に感情表現が豊かな言語であり、喜怒哀楽に関する表現が多彩です。バラエティーに富んだ喜怒哀楽の表現を理解し、「心の機微」をうまく英語で伝えることを目指しましょう!

● 総集編G 【哀】―「悲しい」 ●

sad
悲しい
(1)“Why are you crying?”
「どうして泣いてるの?」
“Because I'm sad.”
「悲しいからよ」
(2)Are you sad because you're on your own?
独りぼっちだから、さびしいんですか?

gloomy
ふさぎこんだ
(1)His expression suddenly turned gloomy.
彼の表情が突然曇った。
(2)There's no reason to feel gloomy about your future. Try to look on the bright side.
将来を悲観する理由はないよ。もっと、よいほうに考えるようにしなさい。

depressed
意気消沈した
(1)He's depressed over the death of his cat.
彼は、愛猫が死んだので気分が沈んでいる。
(2)She became depressed after losing her job.
失業して、彼女は落ち込んだ。

blue
憂鬱な
(1)I'm feeling kind of lonely and blue today.
今日は、なんだかさびしくて憂鬱な気分だ。
(2)Are you OK? You seem a little blue.
大丈夫? 少し落ち込んでるみたいだけど。

posted by 朝日出版社 at 09:00| Comment(0) | TrackBack(0) | 発信力を強化する! 喜怒哀楽表現 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2015年12月02日

発信力を強化する! 喜怒哀楽表現(52)



このシリーズでは、
ネイティブスピーカーがよく使うさまざまな感情表現を紹介します。英語は非常に感情表現が豊かな言語であり、喜怒哀楽に関する表現が多彩です。バラエティーに富んだ喜怒哀楽の表現を理解し、「心の機微」をうまく英語で伝えることを目指しましょう!

● 総集編F 【哀】―「すごく悲しい」 ●

heartbroken
胸が張り裂けそうに悲しい
(1)I'm feeling heartbroken over the sudden death of her father.
彼女のお父さんが急逝されたことで、胸を痛めています。
(2)I saw a heartbroken look on her face.
彼女は悲しみに満ちた表情を浮かべていた。

devastated
大きなショックを受けた
(1)He must be devastated to have lost his son in the war.
戦争でご子息を亡くされて、彼は大きなショックを受けているに違いありません。
(2)They are totally devastated by grief.
彼らは完全に悲しみに打ちのめされている。

miserable
みじめな
(1)Jenny's feeling miserable about being the only kid in her class who can't ride a bike.
ジェニーはクラスでただ1人自転車に乗れないので、みじめな思いをしている。
(2)He's miserable because his girlfriend left him.
ガールフレンドに振られてしまい、彼は悲嘆に暮れている。

forlorn
哀れな
(1)She stood all alone in the rain, looking helplessly forlorn.
彼女は雨の中、たった1人で立っていて、ひどくさびしそうな様子だった。
(2)The poor little girl said in a forlorn voice that she had been looking
   for her mother.
かわいそうに、その少女は哀れな声で「母さんを探していたの」と言った。

posted by 朝日出版社 at 09:00| Comment(0) | TrackBack(0) | 発信力を強化する! 喜怒哀楽表現 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2015年11月30日

発信力を強化する! 喜怒哀楽表現(51)



このシリーズでは、
ネイティブスピーカーがよく使うさまざまな感情表現を紹介します。英語は非常に感情表現が豊かな言語であり、喜怒哀楽に関する表現が多彩です。バラエティーに富んだ喜怒哀楽の表現を理解し、「心の機微」をうまく英語で伝えることを目指しましょう!

● 総集編E 【怒】―「多少怒っている」 ●

frustrated
イライラして
(1)I'm feeling frustrated and dissatisfied.
イライラしてるし満足なんてしていないよ。
(2)I get frustrated when she doesn't listen to me properly.
彼女がちゃんと話を聞かないとイライラする。

bothered
悩まされて
(1)Actually, I'm quite bothered by his impudent behavior.
実際のところ、彼の生意気な振る舞いには、結構イライラしている。
(2)She got hot and bothered when the engine wouldn't start.
エンジンがかからなかったので、彼女は腹を立てた。

ticked off
むしゃくしゃして
(1)She's still kind of ticked off.
彼女はまだちょっとむしゃくしゃしているようだ。
(2)What are you so ticked off about?
なんでそんなにイライラしてるの?

irritated
イライラして
(1)You look irritated. Is something wrong?
イライラしているようだけど、何かあったの?。
(2)I'm getting really irritated by this slow Internet connection.
インターネットの接続が遅いので、すごくイライラしてきた。

posted by 朝日出版社 at 09:00| Comment(0) | TrackBack(0) | 発信力を強化する! 喜怒哀楽表現 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2015年11月27日

発信力を強化する! 喜怒哀楽表現(50)



このシリーズでは、
ネイティブスピーカーがよく使うさまざまな感情表現を紹介します。英語は非常に感情表現が豊かな言語であり、喜怒哀楽に関する表現が多彩です。バラエティーに富んだ喜怒哀楽の表現を理解し、「心の機微」をうまく英語で伝えることを目指しましょう!

● 総集編D 【怒】―「怒っている」 ●

angry
怒って
(1)Are you angry with me?
僕のこと、怒ってるの?
(2)I don't know why, but he's angry at his parents.
理由はわからないが、彼は両親に対して腹を立てている。

upset
腹を立てて
(1)Don't get so upset.
そんなにカリカリするなよ。
(2)I'm rather upset about the way she does things.
彼女のやり方にはかなり腹を立てている。

mad
怒って
(1)Are you trying to make me mad?
僕を怒らせたいのかい?
(2)Don't get mad at every little thing, OK?
いちいちささいなことで腹を立てないでくれよ。いいね?

pissed off
頭にきて
(1)I know you didn't do it on purpose, but frankly I was pissed off at you.
わざとじゃなかったことはわかってるけど、はっきりいってムカついたよ。
(2)I'm really pissed off about what happened to me.
自分に起こったことに、僕はすごく腹を立てている。

posted by 朝日出版社 at 09:00| Comment(0) | TrackBack(0) | 発信力を強化する! 喜怒哀楽表現 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2015年11月25日

発信力を強化する! 喜怒哀楽表現(49)



このシリーズでは、
ネイティブスピーカーがよく使うさまざまな感情表現を紹介します。英語は非常に感情表現が豊かな言語であり、喜怒哀楽に関する表現が多彩です。バラエティーに富んだ喜怒哀楽の表現を理解し、「心の機微」をうまく英語で伝えることを目指しましょう!

● 総集編C 【怒】―「とても怒っている」 ●

furious
激怒した
(1)The employees are furious about the salary cuts.
従業員たちは賃金カットに憤慨している。
(2)She was furious when she found out that her husband had run off with another woman.
夫がほかの女と逃げたと知って、彼女は怒り狂った。

livid
怒り狂った
(1)He was too livid to speak.
彼は怒りのあまり、言葉が出なかった。
(2)He was totally livid that his girlfriend had lied to him.
ガールフレンドがうそをついたので、彼はものすごく怒り狂った。

see red
激怒する
(1)She suddenly saw red and punched him in the face.
彼女はいきなりキレて、彼の顔を殴った。
(2)He saw red when some hooligan grabbed his wife by the collar.
ちんぴらが妻の胸ぐらをつかんでいるのを見て、彼は怒り狂った。

enraged
カンカンに怒った
(1)The insult made him enraged.
侮辱されて、彼は激高した。
(2)She glared at him with enraged eyes.
彼女は怒りのこもった目で彼をにらみつけた。

posted by 朝日出版社 at 09:00| Comment(0) | TrackBack(0) | 発信力を強化する! 喜怒哀楽表現 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2015年11月23日

発信力を強化する! 喜怒哀楽表現(48)



このシリーズでは、
ネイティブスピーカーがよく使うさまざまな感情表現を紹介します。英語は非常に感情表現が豊かな言語であり、喜怒哀楽に関する表現が多彩です。バラエティーに富んだ喜怒哀楽の表現を理解し、「心の機微」をうまく英語で伝えることを目指しましょう!

● 総集編B 【喜】―「少しうれしい、まあまあうれしい」 ●

pleased
気に入って
(1)I was pleased with the test results.
テストの結果には満足だった。
(2)Everyone was pleased with your presentation.
あなたのプレゼンには、みんな満足しました。

satisfied
満足して
(1)I'm satisfied with my new job.
新しい仕事にはまあ満足しています。
(2)He seems satisfied with his income.
彼は現在の収入で満足しているようだ。

content
満足して
(1)Most of our employees seem content with the working environment.
わが社の従業員のほとんどは、職場環境に満足しているようです。
(2)He who is content in his poverty is wonderfully rich.
〈ことわざ〉貧乏ながらも満ちたりた人は、この上なく豊かである。

in a pretty good mood
割と気分がいい
(1)She's in a pretty good mood today.
今日の彼女は割と機嫌がいい。
(2)I was in a pretty good mood after a beer or two.
少しビールを飲んだので、割といい気分だった。

posted by 朝日出版社 at 09:00| Comment(0) | TrackBack(0) | 発信力を強化する! 喜怒哀楽表現 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2015年11月20日

発信力を強化する! 喜怒哀楽表現(47)



このシリーズでは、
ネイティブスピーカーがよく使うさまざまな感情表現を紹介します。英語は非常に感情表現が豊かな言語であり、喜怒哀楽に関する表現が多彩です。バラエティーに富んだ喜怒哀楽の表現を理解し、「心の機微」をうまく英語で伝えることを目指しましょう!

● 総集編A 【喜】―「うれしい」 ●

delighted
喜んでいる
(1)I'm delighted to hear that you've recovered from your illness.
ご病気から回復されたと聞き、うれしく思います。
(2)I'd be delighted to come to your wedding.
あなたの結婚式には喜んで出席させていただきます。

happy
うれしい
(1)I'm so happy I could cry.
あんまり幸せなんで、泣いちゃいそうです。
(2)I couldn't be happier.
最高に幸せです。

giddy
舞い上がって
(1)The little girl was giddy when she opened her presents.
プレゼントを開けると、その少女はうれしくて舞い上がった。
(2)The instant the rock star walked out onto the stage, all the women in the audience started acting like giddy schoolgirls.
そのロックスターがステージに出てきたとたん、女性の聴衆全員が歓喜して舞い上がった女子生徒のように振る舞い始めた。

all smiles
満面の笑みで
(1)The students were all smiles after their well-received performance at the school festival.
学生たちは文化祭で上演した演劇がとても好評だったので、大喜びだった。
(2)He came home from work all smiles.
彼は満面の笑みを浮かべて仕事から帰宅した。

posted by 朝日出版社 at 09:00| Comment(0) | TrackBack(0) | 発信力を強化する! 喜怒哀楽表現 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2015年11月18日

発信力を強化する! 喜怒哀楽表現(46)



このシリーズでは、
ネイティブスピーカーがよく使うさまざまな感情表現を紹介します。英語は非常に感情表現が豊かな言語であり、喜怒哀楽に関する表現が多彩です。バラエティーに富んだ喜怒哀楽の表現を理解し、「心の機微」をうまく英語で伝えることを目指しましょう!

● 総集編@ 【喜】―「すごくうれしい」 ●

ecstatic
恍惚とした、有頂天の
(1)They became ecstatic when they heard the news.
その知らせを聞いて、彼らは大喜びした。
(2)The actress received an ecstatic welcome from her fans.
その女優はファンから熱狂的な歓迎を受けた。

elated
大喜びした
(1)The team members were elated by their victory.
チームのメンバーたちは、試合に勝って有頂天になった。
(2)We felt elated to hear of his success.
彼が成功したと聞き、とてもうれしく思った。

thrilled
興奮した、大喜びした
(1)We were all thrilled at the news.
私たちはみな、その知らせを聞いて大喜びだった。
(2)I was thrilled to witness that historic moment.
その歴史的瞬間を目撃できて、私はとても興奮した。

on cloud nine
至福状態で
(1)Having found such a wonderful woman to marry, he’s on cloud nine, I’m sure.
あんなに素敵な結婚相手を見つけたのだから、彼はきっと幸せの絶頂だろうね。
(2)The whole team was on cloud nine when they made it to the finals.
決勝に進出したので、チームのメンバーはみな浮かれていた。

posted by 朝日出版社 at 09:00| Comment(0) | TrackBack(0) | 発信力を強化する! 喜怒哀楽表現 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2015年11月16日

発信力を強化する! 喜怒哀楽表現(45)



このシリーズでは、
ネイティブスピーカーがよく使うさまざまな感情表現を紹介します。英語は非常に感情表現が豊かな言語であり、喜怒哀楽に関する表現が多彩です。バラエティーに富んだ喜怒哀楽の表現を理解し、「心の機微」をうまく英語で伝えることを目指しましょう!

● 楽 ●
「まあまあ楽しい」

amused

楽しい

◆解説◆
amused も、「大きな楽しさ」というよりも、「それなりに楽しい」ことを表す場合に使うことが多いです。

◆例文1◆
This book will keep you amused for at least an hour.
この本を読めば、少なくとも1時間は気が紛れますよ。

◆例文2◆
I was somewhat amused, but the film was hardly a comedy classic.
映画は多少は楽しめたけど、コメディーの名作とはとても言えない。

posted by 朝日出版社 at 09:00| Comment(0) | TrackBack(0) | 発信力を強化する! 喜怒哀楽表現 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2015年11月13日

発信力を強化する! 喜怒哀楽表現(44)



このシリーズでは、
ネイティブスピーカーがよく使うさまざまな感情表現を紹介します。英語は非常に感情表現が豊かな言語であり、喜怒哀楽に関する表現が多彩です。バラエティーに富んだ喜怒哀楽の表現を理解し、「心の機微」をうまく英語で伝えることを目指しましょう!

● 楽 ●
「まあまあ楽しい」

happy

そこそこ楽しい

◆解説◆
happy も、気をつけて使わないと「それなりに楽しい」というようなニュアンスが入ってしまう場合があります。Are you happy now? なら、「それで満足?」のような意味になります。

◆例文1◆
“Should I get out my Xbox for your kids?”
“No, they're happy just drawing.”
「君の子どもたちのために Xbox を出そうか」
「いいえ、あの子たちはお絵描きだけで結構楽しんでいるの」

◆例文2◆
I didn't go anywhere special over the holidays, but I was happy enough just lazing around at home.
休暇中、特にどこにも行かなかったけれど、家でごろごろしてるだけでそれなりに楽しかったよ。

posted by 朝日出版社 at 09:00| Comment(0) | TrackBack(0) | 発信力を強化する! 喜怒哀楽表現 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2015年11月11日

発信力を強化する! 喜怒哀楽表現(43)



このシリーズでは、
ネイティブスピーカーがよく使うさまざまな感情表現を紹介します。英語は非常に感情表現が豊かな言語であり、喜怒哀楽に関する表現が多彩です。バラエティーに富んだ喜怒哀楽の表現を理解し、「心の機微」をうまく英語で伝えることを目指しましょう!

● 楽 ●
「まあまあ楽しい」

doing all right

そこそこ楽しい

◆解説◆
all right には「それなりに、ぎりぎり」のような、ややネガティブなニュアンスが伴うことがよくあります。そのため、doing all right は、「まあまあ楽しい、それなりに楽しい」程度の楽しさを表す表現になります。doing OK もほぼ同じ意味です。

◆例文1◆
I'm doing all right, so please don't worry about me.
それなりに楽しくやっておりますので、どうぞお構いなく。

◆例文2◆
Are you doing all right?
大丈夫? 楽しんでる?

posted by 朝日出版社 at 09:00| Comment(0) | TrackBack(0) | 発信力を強化する! 喜怒哀楽表現 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2015年11月09日

発信力を強化する! 喜怒哀楽表現(42)



このシリーズでは、
ネイティブスピーカーがよく使うさまざまな感情表現を紹介します。英語は非常に感情表現が豊かな言語であり、喜怒哀楽に関する表現が多彩です。バラエティーに富んだ喜怒哀楽の表現を理解し、「心の機微」をうまく英語で伝えることを目指しましょう!

● 楽 ●
「楽しい」

enjoying oneself

楽しんでいる

◆解説◆
この enjoying oneself も、大げさすぎない感じで「楽しい」という気持ちを表せる言い回しです。

◆例文1◆
I'm really enjoying myself in Italy.
イタリアで存分に楽しんでいます。

◆例文2◆
Even though it was raining, we were enjoying ourselves at the amusement park.
雨は降っていましたが、遊園地で楽しく遊んでいました。

posted by 朝日出版社 at 09:00| Comment(0) | TrackBack(0) | 発信力を強化する! 喜怒哀楽表現 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2015年11月06日

発信力を強化する! 喜怒哀楽表現(41)



このシリーズでは、
ネイティブスピーカーがよく使うさまざまな感情表現を紹介します。英語は非常に感情表現が豊かな言語であり、喜怒哀楽に関する表現が多彩です。バラエティーに富んだ喜怒哀楽の表現を理解し、「心の機微」をうまく英語で伝えることを目指しましょう!

● 楽 ●
「楽しい」

having a good time

いい時間を過ごしている

◆解説◆
having fun とほぼ同じニュアンスと考えてよいでしょう。having a nice time とも言うことができます。

◆例文1◆
Sally seemed to be having a good time at the party last night.
サリーは、昨晩のパーティーで楽しい時間を過ごしていたようだった。

◆例文2◆
Are you having a good time with your old schoolmates?
学生時代の友人たちと楽しくやっていますか?

posted by 朝日出版社 at 09:00| Comment(0) | TrackBack(0) | 発信力を強化する! 喜怒哀楽表現 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2015年11月04日

発信力を強化する! 喜怒哀楽表現(40)



このシリーズでは、
ネイティブスピーカーがよく使うさまざまな感情表現を紹介します。英語は非常に感情表現が豊かな言語であり、喜怒哀楽に関する表現が多彩です。バラエティーに富んだ喜怒哀楽の表現を理解し、「心の機微」をうまく英語で伝えることを目指しましょう!

● 楽 ●
「楽しい」

having fun

楽しんでいる

◆解説◆
having fun を用いると、「中くらい」のレベルの楽しさを表すことができます。

◆例文1◆
Are you having fun?
楽しんでますか?

◆例文2◆
I was having fun with some friends at our usual bar.
行きつけのバーで友人たちと楽しくやってました。

posted by 朝日出版社 at 09:00| Comment(0) | TrackBack(0) | 発信力を強化する! 喜怒哀楽表現 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2015年11月02日

発信力を強化する! 喜怒哀楽表現(39)



このシリーズでは、
ネイティブスピーカーがよく使うさまざまな感情表現を紹介します。英語は非常に感情表現が豊かな言語であり、喜怒哀楽に関する表現が多彩です。バラエティーに富んだ喜怒哀楽の表現を理解し、「心の機微」をうまく英語で伝えることを目指しましょう!

● 楽 ●
「すごく楽しい」

having the time of one's life

非常に楽しいひとときを過ごしている

◆解説◆
the time of one's life は、「人生最高のとき」ということです。つまり、「人生で最高と思えるぐらいの楽しさ」という意味を表していることになります。

◆例文1◆
I'm having the time of my life here at Waikiki Beach.
ここワイキキビーチで、最高の時間を過ごしています。

◆例文2◆
I hope you're having the time of your life out there.
そちらでの生活を存分に楽しまれていることと思います。

posted by 朝日出版社 at 09:00| Comment(0) | TrackBack(0) | 発信力を強化する! 喜怒哀楽表現 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2015年10月30日

発信力を強化する! 喜怒哀楽表現(38)



このシリーズでは、
ネイティブスピーカーがよく使うさまざまな感情表現を紹介します。英語は非常に感情表現が豊かな言語であり、喜怒哀楽に関する表現が多彩です。バラエティーに富んだ喜怒哀楽の表現を理解し、「心の機微」をうまく英語で伝えることを目指しましょう!

● 楽 ●
「すごく楽しい」

excited

胸が高鳴っている

◆解説◆
thrilled ほどではないですが、かなりの強さの「楽しさ、うれしさ」を表します。あまりに楽しいので「興奮状態」にあるというイメージです。なお、「もの」に対して用いる場合は、The game was exciting.(そのゲームは盛り上がった)」のように -ing 形を用います。

◆例文1◆
She was too excited to speak.
彼女は興奮のあまり、言葉にならなかった。

◆例文2◆
They're excited about the birth of their first grandchild.
彼らは初孫の誕生をとても楽しみにしていた。

posted by 朝日出版社 at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) | 発信力を強化する! 喜怒哀楽表現 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。