再生できない場合、ダウンロードは🎵こちら
このシリーズでは、
英語の食べ物イディオムの中から、ネイティブがよく使う表現を厳選してご紹介します。日常会話が「うまく」なることはもちろんのこと、洋書を読んだり映画を観たり、CNNニュースを聴くときにも役立ちます!
●総集編〜「肉類」「調味料」「豆」「その他の食べ物」編〜●
■beef up
〜を強化する
A: This is the second time this week someone has hacked into our computer system.
B: We need to beef up our security right away.
■make mincemeat(out)of
〜を徹底的にやっつける
A: The pre-election polls show an even split between the two main candidates.
B: That’s just temporary. Tate's going to make mincemeat of Hughes in the debates.
■gravy train
楽に稼げる仕事
A: We need to go all out to win this contract. It would really turn our company around.
B: Yeah. We'll be riding the gravy train if we land this deal.
■take...with a grain of salt
…を話半分で聞く
A: I'm planning to go on next week's hike. Tom says it's an easy one for beginners.
B: I'd take that with a grain of salt if I were you. The last“easy”hike Tom recommended was five hours of climbing!
■full of beans
元気はつらつで
A: As a baker, you must be a real early bird.
B: Actually, I'm not naturally a morning person, but if I take a little walk as soon as I get up, I'm full of beans all day.
■spill the beans
秘密を漏らす
A: I want you to keep this a secret, but Jenny's going to get a promotion next month.
B: That's great! And don't worry-I promise not to spill the beans.
■one's bread and butter
生計の手段
A: So, are you a full-time concert pianist?
B: No. My gigs are pretty sporadic. Teaching piano is still my bread and butter.
■egg on one's face
面目まるつぶれ
A: Man, have I got egg on my face! I just had a meeting with the president of my biggest client, and I mispronounced his name-twice!
B: Ooh, that's embarrassing. I hope he's the forgiving type.