2014年05月05日

その表現、ちょっと待った!ビジネスNG表現集(23)



このシリーズでは、
ビジネスの場で日本人がつい使ってしまいがちな「NG表現」と、それを避けるためのテクニックをご紹介します。
前向きな言い方や柔らかい言葉づかいをすることで、相手にポジティブな印象を与えましょう!

●総集編 〜 否定形を用いる 〜 ●

He can't come to the phone right now.
彼は今は電話に出られない状態です

He's not happy in his job.
彼は今の仕事にあまり満足していない

He's not being entirely honest.
彼はすべて正直に話しているわけではない

She's not very motivated.
彼女にはあまりやる気がない

We don't see things quite the same way.
私たちの考え方は、まったく同じというわけではない

The process wasn't perfect.
やり方は完璧とは言えなかった

Our sales last month weren't exactly great.
先月の売り上げはあまり素晴らしいとは言えなかった

She doesn't know when to be quiet.
彼女はいつ静かにすべきかを心得ていない

His time-management skills are not the best.
彼の時間管理能力は優秀とは言えない

2014年05月02日

その表現、ちょっと待った!ビジネスNG表現集(22)



このシリーズでは、
ビジネスの場で日本人がつい使ってしまいがちな「NG表現」と、それを避けるためのテクニックをご紹介します。
前向きな言い方や柔らかい言葉づかいをすることで、相手にポジティブな印象を与えましょう!

●総集編 〜 ソフトな表現を用いる 〜 ●

This product is out of our price range.
この製品の値段は予算を超えています

He's a careful worker― maybe too careful.
彼は慎重に仕事をするが、ちょっと度が過ぎるかもしれない

WWe would appreciate it if you would complete your payment at your earliest convenience.
都合がつき次第、お支払いを済ませていただければありがたく存じます

Please accept our apologies for the inconvenience you have suffered.
ご迷惑をおかけして申し訳ございません

It would be extremely difficult to change the plan.
計画の変更は非常に厳しいと言わざるを得ません

I'm concerned that we might not have enough time.
時間が十分にないかもしれないことが気がかりだ

We had to let him go.
彼を手放さざるを得なかった

We're overstaffed at the moment.
今は従業員が多すぎる

It's rather hard to concentrate here.
ここはちょっと集中しにくい

2014年04月30日

その表現、ちょっと待った!ビジネスNG表現集(21)



このシリーズでは、
ビジネスの場で日本人がつい使ってしまいがちな「NG表現」と、それを避けるためのテクニックをご紹介します。
前向きな言い方や柔らかい言葉づかいをすることで、相手にポジティブな印象を与えましょう!

●総集編 〜 前向きな言い方にする 〜 ●

Customer response provided a good learning experience.
顧客からの反応は大変ためになる経験だった

We welcome feedback from our customers.
お客様からのご意見は大歓迎です

We've been getting some constructive comments from our customers.
顧客から建設的なコメントを頂いている

I'd like to share this information with you.
共有したい情報があるのですが

We're working on finalizing everything by the end of next week.
来週末までにすべてを終わらせられるように、作業を進めております

You could've been more careful.
もう少し気をつけたほうがよかったね

Maybe try a different way next time.
次回は別のやり方を試してみたらどうかな

He needs a little more experience.
彼はもう少し経験を積む必要がある

2014年04月28日

その表現、ちょっと待った!ビジネスNG表現集(20)



このシリーズでは、
ビジネスの場で日本人がつい使ってしまいがちな「NG表現」と、それを避けるためのテクニックをご紹介します。
前向きな言い方や柔らかい言葉づかいをすることで、相手にポジティブな印象を与えましょう!

●総集編 〜 角の立つ言い方を避ける 〜 ●

We have a slight issue with this product.
この製品には少し不安な点があります

There was a misunderstanding with a client.
クライアントと意見の相違があった

We had to decline his offer.
彼の提案を断らざるを得なかった

We'll look into this issue.
この件を検討してみよう

We're having some difficulty with this project.
このプロジェクトにちょっと問題が起きている

We suffered a major setback.
大幅に後退せざるを得なかった

We have seven employees.
7名の社員がいます

Let me talk to my supervisor.
上司と話をしてみます

We expect that you will make the payment by Friday.
金曜日までに支払っていただけるものと思っております

2014年04月25日

その表現、ちょっと待った!ビジネスNG表現集(19)



このシリーズでは、
ビジネスの場で日本人がつい使ってしまいがちな「NG表現」と、それを避けるためのテクニックをご紹介します。
前向きな言い方や柔らかい言葉づかいをすることで、相手にポジティブな印象を与えましょう!

●否定形を用いる●

His time-management skills are not the best.

彼の時間管理能力は優秀とは言えない

◇NG表現◇

He's bad at time management.

彼は時間の管理が下手だ

◆解説◆

not the best という部分否定を使っているほか、He ではなく His time-management skills (彼の時間管理能力)を主語にして、直接的な批判を避けています。

2014年04月23日

その表現、ちょっと待った!ビジネスNG表現集(18)



このシリーズでは、
ビジネスの場で日本人がつい使ってしまいがちな「NG表現」と、それを避けるためのテクニックをご紹介します。
前向きな言い方や柔らかい言葉づかいをすることで、相手にポジティブな印象を与えましょう!

●否定形を用いる●

@Our sales last month weren't exactly great.

先月の売り上げはあまり素晴らしいとは言えなかった

◇NG表現◇

Our sales last month were terrible.

先月の売り上げはひどいものだった

◆解説◆

not exactly という部分否定で語調を和らげています。



AShe doesn't know when to be quiet.
彼女はいつ静かにすべきかを心得ていない

◇NG表現◇

She talks too much.

彼女はおしゃべりだ

◆解説◆

「おしゃべりでも構わないが、静かにすべきときは静かにしたほうがいい」という意味合いがあります。

2014年04月21日

その表現、ちょっと待った!ビジネスNG表現集(17)



このシリーズでは、
ビジネスの場で日本人がつい使ってしまいがちな「NG表現」と、それを避けるためのテクニックをご紹介します。
前向きな言い方や柔らかい言葉づかいをすることで、相手にポジティブな印象を与えましょう!

●否定形を用いる●

@We don't see things quite the same way.

私たちの考え方は、まったく同じというわけではない

◇NG表現◇

I disagree with you.

私はあなたに反対です

◆解説◆

「少しは共通点もある」という意味を込められるため、否定形を使ったほうがソフトな感じになります。 



AThe process wasn't perfect.
やり方は完璧とは言えなかった

◇NG表現◇

The process was flawed.

やり方に不備があった

◆解説◆

flawed ではあまりにストレートすぎる表現になってしまいます。

2014年04月18日

その表現、ちょっと待った!ビジネスNG表現集(16)



このシリーズでは、
ビジネスの場で日本人がつい使ってしまいがちな「NG表現」と、それを避けるためのテクニックをご紹介します。
前向きな言い方や柔らかい言葉づかいをすることで、相手にポジティブな印象を与えましょう!

●否定形を用いる●

@He's not being entirely honest.

彼はすべて正直に話しているわけではない

◇NG表現◇

He's lying.

彼はウソをついている

◆解説◆

「ウソをついている」と決めつけるのは、非常に印象が悪いです。be 動詞を進行形にして「一時性」を強調し、not...entirely honest という「部分否定」を用いることで、ずいぶん語調がソフトになります。 



AShe's not very motivated.
彼女にはあまりやる気がない

◇NG表現◇

She's lazy.

彼女は怠惰だ

◆解説◆

lazy は人格を決めつけているように聞こえます。not very motivated のほうが、上司や労働環境など、周りの要因によりやる気が出ていない様子を表せます。

2014年04月16日

その表現、ちょっと待った!ビジネスNG表現集(15)



このシリーズでは、
ビジネスの場で日本人がつい使ってしまいがちな「NG表現」と、それを避けるためのテクニックをご紹介します。
前向きな言い方や柔らかい言葉づかいをすることで、相手にポジティブな印象を与えましょう!

●否定形を用いる●

@He can't come to the phone right now.

彼は今は電話に出られない状態です

◇NG表現◇

He's too busy.

彼は取り込み中です

◆解説◆

too busy だけではあまりに素っ気ないので、「電話の前まで来られない」などの言い方にしたほうが良いです。  



AHe's not happy in his job.
彼は今の仕事にあまり満足していない

◇NG表現◇

He hates his job.

彼は今の仕事を嫌っている

◆解説◆

hate はストレートかつネガティブすぎるので、ビジネスでの使用は避けたいところです。反意語の like や、形容詞の happy を否定形にして用いるのがよいでしょう。

2014年04月14日

その表現、ちょっと待った!ビジネスNG表現集(14)



このシリーズでは、
ビジネスの場で日本人がつい使ってしまいがちな「NG表現」と、それを避けるためのテクニックをご紹介します。
前向きな言い方や柔らかい言葉づかいをすることで、相手にポジティブな印象を与えましょう!

●ソフトな表現を用いる●

It's rather hard to concentrate here.

ここはちょっと集中しにくい

◇NG表現◇

This office is too noisy.

オフィスがうるさすぎる

◆解説◆

noisy だと「うるさいから静かにしてくれ」という意味にとられてしまう可能性があるため、「集中できない」と言い換えた方が良いです。  

2014年04月11日

その表現、ちょっと待った!ビジネスNG表現集(13)



このシリーズでは、
ビジネスの場で日本人がつい使ってしまいがちな「NG表現」と、それを避けるためのテクニックをご紹介します。
前向きな言い方や柔らかい言葉づかいをすることで、相手にポジティブな印象を与えましょう!

●ソフトな表現を用いる●

@We had to let him go.

彼を手放さざるを得なかった

◇NG表現◇

We fired him.

彼を解雇した

◆解説◆

let...go は「…を行かせる」が直訳ですが、fire の婉曲表現としてよく用いられます。  



AWe're overstaffed at the moment.
今は従業員が多すぎる

◇NG表現◇

We have too many employees.

従業員が多すぎる

◆解説◆

too many だと人をモノのように扱っている感じを与えるので、overstaffed を使って表現しましょう。

2014年04月09日

その表現、ちょっと待った!ビジネスNG表現集(12)



このシリーズでは、
ビジネスの場で日本人がつい使ってしまいがちな「NG表現」と、それを避けるためのテクニックをご紹介します。
前向きな言い方や柔らかい言葉づかいをすることで、相手にポジティブな印象を与えましょう!

●ソフトな表現を用いる●

@It would be extremely difficult to change the plan.

計画の変更は非常に厳しいと言わざるを得ません

◇NG表現◇

It's simply impossible to change the plan.

計画の変更はまったく不可能です

◆解説◆

impossible と言い切るのではなく、extremely difficult(非常に難しい)という表現に弱めています。  



AI'm concerned that we might not have enough time.
時間が十分にないかもしれないことが気がかりだ

◇NG表現◇

I'm worried that we're running out of time.

時間が足りなくなるのではないかと心配している

◆解説◆

worried のほうが心配している度合いが強いため、場合によっては「大げさ」な感じになってしまいます。

2014年04月07日

その表現、ちょっと待った!ビジネスNG表現集(11)



このシリーズでは、
ビジネスの場で日本人がつい使ってしまいがちな「NG表現」と、それを避けるためのテクニックをご紹介します。
前向きな言い方や柔らかい言葉づかいをすることで、相手にポジティブな印象を与えましょう!

●ソフトな表現を用いる●

@We would appreciate it if you would complete your payment at your earliest convenience.

都合がつき次第、お支払いを済ませていただければありがたく存じます

◇NG表現◇

Please pay the money as soon as possible.

早急にお支払いください

◆解説◆

pay ではストレートすぎる表現になります。complete one's payment という名詞表現にすると語調が和らぎます。  



APlease accept our apologies for the inconvenience you have suffered.
ご迷惑をおかけして申し訳ございません

◇NG表現◇

We're sorry about the nuisance.

迷惑をかけてすみません

◆解説◆

inconvenience のほうがよりソフトな表現になります。

2014年04月04日

その表現、ちょっと待った!ビジネスNG表現集(10)



このシリーズでは、
ビジネスの場で日本人がつい使ってしまいがちな「NG表現」と、それを避けるためのテクニックをご紹介します。
前向きな言い方や柔らかい言葉づかいをすることで、相手にポジティブな印象を与えましょう!

●ソフトな表現を用いる●

@This product is out of our price range.

この製品の値段は予算を超えています

◇NG表現◇

This product is too expensive.

この製品は高すぎます

◆解説◆

too expensive はかなり断定的な言い方です。out of...(…の範囲外で)という準否定表現を使いましょう。  



AHe's a careful worker- maybe too careful.
彼は慎重に仕事をするが、ちょっと度が過ぎるかもしれない

◇NG表現◇

He's a slow worker.

彼は仕事が遅い

◆解説◆

この too careful のように、〈too+ポジティブな形容詞〉を上手に活用すると、ソフトに批判や注意ができます。

2014年04月02日

その表現、ちょっと待った!ビジネスNG表現集(9)



このシリーズでは、
ビジネスの場で日本人がつい使ってしまいがちな「NG表現」と、それを避けるためのテクニックをご紹介します。
前向きな言い方や柔らかい言葉づかいをすることで、相手にポジティブな印象を与えましょう!

●前向きな言い方にする●

@Maybe try a different way next time.

次回は別のやり方を試してみたらどうかな

◇NG表現◇

You did it the wrong way.

君のやり方は間違いだった

◆解説◆

wrong の代わりに different を用いると前向きな感じになることが多いです。  



AHe needs a little more experience.
彼はもう少し経験を積む必要がある

◇NG表現◇

He doesn't know what he's doing.

彼はまったく勝手がわかっていない

◆解説◆

「経験さえ積めば一人前になれる」という、前向きな表現になっています。

2014年03月31日

その表現、ちょっと待った!ビジネスNG表現集(8)



このシリーズでは、
ビジネスの場で日本人がつい使ってしまいがちな「NG表現」と、それを避けるためのテクニックをご紹介します。
前向きな言い方や柔らかい言葉づかいをすることで、相手にポジティブな印象を与えましょう!

●前向きな言い方にする●

@We're working on finalizing everything by the end of next week.

来週末までにすべてを終わらせられるように、作業を進めております

◇NG表現◇

We'll try to finalize everything by the end of next week.

来週末までに、すべてを終わらせるようにします

◆解説◆

try to は「…しようとする」というだけで、「実際に何かを進めている」というニュアンスがありません。 be working on (取り組んでいる)を用いましょう。  



AYou could've been more careful.
もう少し気をつけたほうがよかったね

◇NG表現◇

You made a big mistake.

君は大きな間違いを犯した

◆解説◆

could've been... は仮定法です。「もっと注意したほうがよかったかもね」という建設的なコメントになります。

2014年03月28日

その表現、ちょっと待った!ビジネスNG表現集(7)



このシリーズでは、
ビジネスの場で日本人がつい使ってしまいがちな「NG表現」と、それを避けるためのテクニックをご紹介します。
前向きな言い方や柔らかい言葉づかいをすることで、相手にポジティブな印象を与えましょう!

●前向きな言い方にする●

@We've been getting some constructive comments from our customers.

顧客から建設的なコメントを頂いている

◇NG表現◇

There's growing criticism about our service.

サービスへの批判が高まっている

◆解説◆

一般に、constructive comments(建設的なコメント)は、「批判」の婉曲表現だという暗黙の了解があります。  



AI'd like to share this information with you.
共有したい情報があるのですが

◇NG表現◇

Let me tell you this.

ちょっと言いたいことがあるのですが

◆解説◆

tellは「一方的」ですが、shareなら「仲間である」という雰囲気を出せるため、より前向きな表現になります。

2014年03月26日

その表現、ちょっと待った!ビジネスNG表現集(6)



このシリーズでは、
ビジネスの場で日本人がつい使ってしまいがちな「NG表現」と、それを避けるためのテクニックをご紹介します。
前向きな言い方や柔らかい言葉づかいをすることで、相手にポジティブな印象を与えましょう!

●前向きな言い方にする●

@Customer response provided a good learning experience.

顧客からの反応は大変ためになる経験だった

◇NG表現◇

There was a complaint from our customer.


◆解説◆

customer responseなら「良い反応」「悪い反応」の両方に対して用いることができるため、complaintよりもだいぶ前向きな感じになります。  



AWe welcome feedback from our customers.
お客様からのご意見は大歓迎です

◇NG表現◇

Complaints from customers are valuable.

お客様からのクレームは有益です

◆解説◆

feedbackは「反応」「反響」という意味です。

2014年03月24日

その表現、ちょっと待った!ビジネスNG表現集(5)



このシリーズでは、
ビジネスの場で日本人がつい使ってしまいがちな「NG表現」と、それを避けるためのテクニックをご紹介します。
前向きな言い方や柔らかい言葉づかいをすることで、相手にポジティブな印象を与えましょう!

●角の立つ言い方を避ける●

We expect that you will make the payment by Friday.

金曜日までに支払っていただけるものと思っております

◇NG表現◇

We demand that you make the payment by Friday.

金曜日までに必ず支払ってください

◆解説◆

demandはやや「脅迫」めいた印象があります。expectの代わりにhopeを使うと、さらに物腰が柔らかくなります。  

2014年03月21日

その表現、ちょっと待った!ビジネスNG表現集(4)



このシリーズでは、
ビジネスの場で日本人がつい使ってしまいがちな「NG表現」と、それを避けるためのテクニックをご紹介します。
前向きな言い方や柔らかい言葉づかいをすることで、相手にポジティブな印象を与えましょう!

●角の立つ言い方を避ける●

@We have seven employees.

7名の社員がいます。

◇NG表現◇

We have four male and three female employees.

男性社員は4人、女性社員は3人います。

◆解説◆

欧米のビジネスでは、「男女の不要な区別」はご法度です。male / female employees という言い方は避けたいところです。  



ALet me talk to my supervisor.
上司と話をしてみます。

◇NG表現◇

I need to talk to my boss

ボスと話す必要があります。

◆解説◆

boss は社外の人の前で使うにはインフォーマルです。