↑リスニングにトライ!
英語には、オモテの顔とウラの顔を持つ語やフレーズがたくさん!
そこで、このシリーズでは、頻出のフレーズが持つ、意外な意味をご紹介していきます。
楽しくリスニングしながら、ウラ意味を覚えていきましょう。
■ I beg your pardon. ■
オモテの意味:「もう一回言ってください」
ウラの意味:「何ですって」
A: You look older than your age.
年よりふけて見えるね。
B: I beg your pardon!
何ですって!
⇒ 相手の意見に異を唱えるときの表現。話すときの抑揚は、I を高く強く発音して beg を低く押さえて言い、そこから pardon の -don まで上げていく。
■ Come again. ■
オモテの意味:「また来てね」
ウラの意味:「何て言ったの?」
A: Last night, we drove down to....
昨日の夜、…までドライブしたんだ。
B: Come again?
何て言ったの?
A: I said, last night we drove down to the seaside.
昨日の夜、海辺までドライブしたって言ったんだよ
⇒Pardon me?、Sorry? などと同じで、相手の言った言葉がよく聞き取れないようなときに使う表現。
【おなじみ表現のびっくりウラ意味!の最新記事】






