↑リスニングにトライ!
英語には、オモテの顔とウラの顔を持つ語やフレーズがたくさん!
そこで、このシリーズでは、頻出のフレーズが持つ、意外な意味をご紹介していきます。
楽しくリスニングしながら、ウラ意味を覚えていきましょう。
■ bank ■
オモテの意味:「銀行」
◎ How much money do we have in the bank?
銀行にいくら預金があるかしら?
ウラの意味:「河岸、土手」
◎ The old man lives in a house on the bank of the river.
その老人は川のほとりの家に住んでいる。
⇒ オモテ意味の「銀行」は前置詞 in や at 、ウラ意味の「河岸、土手」は前置詞 on と組み合わされることが多いため、判別しやすい。
■ sweet ■
オモテの意味:「甘い」
◎ This cake is too sweet.
このケーキは甘すぎる。
ウラの意味:「親切な、感じの良い」
◎ It was sweet of you to do that.
ご親切にどうもありがとうございました。
⇒ ウラ意味のほうの sweet は kind とほぼ同じ意味だが、sweet はどちらかというと女性が好んで用いる表現。




ちょくちょく拝見させて頂いております。
そんな意味があったなんてびっくりですw
http://savenihon.cocolog-nifty.com/blog/
今シリーズの狙い通り、びっくりしてくださったようで、嬉しく思います。
ご覧になる中で、ご意見、要望等ありましたら、遠慮なくお聞かせください。
よりよいものを提供できるよう努力してまいりますので、今後ともどうぞよろしくお願いします!