2007年12月07日

英語のオモシロ慣用句(27)

タイトル:英語のオモシロ慣用句(27)



今週は、英語のオモシロ慣用句の総集編をお届けします。
リスニングをしながら、今までのおさらいをしていきましょう。

-----------------
総集編(2)
-----------------


@ kill two birds with one stone →???

 A: I'm going out to the supermarket.
   これからスーパーに行ってくるわ。
 B: Oh, could you take this package to the post office on the way?
   ねえ、途中でこの小包を郵便局に持っていってくれる?
 A: Sure. We can kill two birds with one stone.
   もちろん。 【一石二鳥】 だもの。


A A picture is worth a thousand words. →???

 A: I showed him a picture of the house, and now he wants to buy it.
   彼に家の写真を見せたら、なんと買う気になったのよ。
 B: A picture is worth a thousand words.
   【百聞は一見にしかず】 だね。


B Bad news travels fast. →???

 A: I heard your husband got fired.
   だんなさんがクビになったんだって?
 B: What? We haven't told anyone!
   ええ? まだ誰にも言ってないのに!
 A: Well, bad news travels fast.
   ああ、 【悪事千里を走る】 って言うからね。


C Let sleeping dogs lie. →???

 A: Should we bring that problem up again at today's meeting?
   あの問題を今日の会議でもう一度持ち出してみたほうがいいかしら?
 B: We'd better not. Let sleeping dogs lie.
   やめといたほうがいいよ。 【寝た子を起こすことになるよ。】

posted by 朝日出版社 at 09:00| Comment(0) | TrackBack(0) | 英語のオモシロ慣用句 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。

この記事へのトラックバック