2007年10月15日

英語のオモシロ慣用句(4)

タイトル:英語のオモシロ慣用句(4)



「英語の表現の幅を広げ、表現力をグンと豊かしたい!」今回も、そんな学習者に持って来いのオモシロ慣用句を紹介していきます。ピックアップするフレーズは、会話で使ってみたくなるものばかりです。

まず最初は、日本語の発想とほとんど同じで、意味をとらえやすい慣用句で肩ならししていきましょう!

-------------
難易度 A
-------------

★★悪事千里を走る
→【 Bad news travels fast. 】

この travel は「旅行する」ではなく「伝わる」という意味だ。fast の代わりに quickly を使うこともある。「悪いニュースは素早く伝わる」ということ。

A: I heard your husband got fired.
  だんなさんがクビになったんだって?
B: What? We haven't told anyone!
  ええ? まだ誰にも言ってないのに!
A: Well, bad news travels fast.
  ああ、悪事千里を走るって言うからね。


posted by 朝日出版社 at 10:16| Comment(0) | TrackBack(0) | 英語のオモシロ慣用句 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。

この記事へのトラックバック