2020年02月17日

ネイティブが誤解する! 言ってはいけないNG英語(40)


このシリーズでは、日本人が間違って使いがちな、「NG表現」を紹介します。

● 総集編13 ●
「おかまいなく」

NG会話

A: Would you like me to pick you up at the station?
B: Don’t bother me. I can catch the bus.
A: Well, excuse me for trying to be helpful !
A:「駅まで車で迎えに行こうか」
B:「邪魔しないでよ。バスに乗るわ」
A:「えっと、力になろうとしたのに、それは失礼しましたね!」

OK会話

A: Would you like me to pick you up at the station?
B: Don’t bother. I can catch the bus.
A: Are you sure?
A:「駅まで車で迎えに行こうか」
B:「おかまいなく。バスに乗るわ」
A:「本当にいいの?」

「どう振る舞ったらいいか教えてあげるね」

NG会話

A: I want to take part in a Japanese tea cer emony, but I’m worried I’ll do something wrong.
B: I’ll teach you how to behave.
A: Whoa! What did I ever do to you?
A:「日本の茶会に参加したいんだけど、変なことしてしまわないか心配なんだ」
B:「行儀とは何かを教えてやるよ」
A:「はあ? 僕、君に何かした?」

OK会話

A: I want to take part in a Japanese tea ceremony, but I’m worried I’ll do something wrong.
B: I’ll show you how to do it.
A: Great!
A:「日本の茶会に参加したいんだけど、変なことしてしまわないか心配なんだ」
B:「やり方を教えてあげるね」
A:「ありがとう!」
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。