2019年12月06日

ネイティブが誤解する! 言ってはいけないNG英語(15)


このシリーズでは、日本人が間違って使いがちな、「NG表現」を危険度別に紹介します。

N「(人を)知っている」

NG会話

A: Don’t you just love the cast of this new Avengers movie?
B: I’m not familiar with most of those actors. Iknow Robert Downey Jr., though.
A: No way! Can you introduce me to him?
A:「今回の『アベンジャーズ』の新作のキャスト、最高じゃない?」
B:「あの映画の俳優たちはほとんど知らないの。ロバート・ダウニー・Jrとは知り合いだけどね」
A:「まじで! 彼を紹介してくれない?」

■解説 knowを人に関して用いると、「その人の存在を知識として知っている(聞いたことがある)」ではなく、「知り合いである」という意味になってしまうことが多いので注意しよう。単に「〜について知っている」と言いたいときには、know ofやknow who...isを使おう。

know who is

OK会話

A: Don’t you just love the cast of this new Avengers movie?
B: I’m not familiar with most of those actors. I know who Robert Downey Jr. is, though.
A: I should hope so! He’s one of my favorite actors.
A:「今回の『アベンジャーズ』の新作のキャスト、最高じゃない?」
B:「あの映画の俳優たちはほとんど知らないの。ロバート・ダウニー・Jrなら知ってるんだけど」
A:「それは当然だよ! 彼は僕のお気に入りの俳優の一人さ」
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。