2017年10月23日

会話でキラリと光る! ネイティブの心をつかむ「テッパン」表現(22)



このシリーズでは、
聖書やシェイクスピア作品に出てくる表現など、現代英語にも残る由緒正しい「定番表現」をご紹介します。「通好み」のクラシックな表現を覚えて、英語の表現力に磨きをかけましょう!

● スポーツの英語 ●
The ball's in your court.
次は君の番だ

◆解説◆
テニスや卓球などでラリーをしていて、「今はボールがそちらのコートにある」という状態を指しています。「今度はそちらが打ち返す番だ」ということから、「今度はそちらが何か行動をすべきだ」という意味になります。

◆例文◆
A: How did the date go last night?
B: Pretty good. She texted me this morning and said she wants to meet again.
A: Well, what are you waiting for? The ball's in your court.
B: You're right. I'll invite her to the concert on Friday.
A: ゆうべのデートはどうだったの?
B: なかなかよかったよ。今朝彼女がメールをくれたんだけど、また会いたいってさ。
A: じゃあ何をぐずぐずしてるの? 今度はあなたが行動する番でしょ?
B: そうだね。金曜日のコンサートに誘ってみるよ。

この記事へのコメント
会話でキラリと光る! ネイティブの心をつかむ「テッパン」表現(20)から(22)までが音声データではないため
再生できません。よろしくお願いします。
Posted by CNN 太郎 at 2017年10月24日 13:33
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。