2017年01月23日

この擬態語、英語で何と言う?(63)



このシリーズでは、
「さくさくこなす」「きゅんきゅんする」など、習得すれば必ずスピーキングに役立つ擬態語・擬音語の英語表現を取り上げます。意外と知っている単語で言えてしまうことも。苦手意識を持たず、ひとつひとつ確認していきましょう!

● 総集編I 天候・気候 ●

hot and humid
むしむしした
A: Tokyo summers are the worst!
B: They sure are. It's so hot and humid.
A: 東京の夏は最悪なんだ!
B: 本当にそうね。すごくむしむしするものね。

glare
かんかん照り
A: With all this glare, I can barely see the traffic lights.
B: Here--you'd better put my sunglasses on.
A: こうもかんかん照りだと、信号機もあまり見えないね。
B: はい、私のサングラスをかけたほうがいいわよ。

pouring rain
ざあざあ降りの雨
A: Do you have an umbrella? It's pouring out.
B: Oh, no! I left it at home!
A: 傘持ってる? 外は雨がざあざあ降りだよ。
B: うそ! 家に置いてきちゃった!

rumble
〈雷が〉ごろごろ鳴る
A: Did you hear that rumble?
B: Yeah. I think there's a storm coming.
A: 雷のごろごろっていう音、聞こえた?
B: うん。嵐になるだろうね。

posted by 朝日出版社 at 09:00| Comment(0) | TrackBack(0) | この擬態語、英語で何と言う? | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。

この記事へのトラックバック