2015年12月14日
発信力を強化する! 喜怒哀楽表現(57)
このシリーズでは、
ネイティブスピーカーがよく使うさまざまな感情表現を紹介します。英語は非常に感情表現が豊かな言語であり、喜怒哀楽に関する表現が多彩です。バラエティーに富んだ喜怒哀楽の表現を理解し、「心の機微」をうまく英語で伝えることを目指しましょう!
● 総集編K 【楽】―「まあまあ楽しい」 ●
■doing all right
そこそこ楽しい
(1)I'm doing all right, so please don't worry about me.
それなりに楽しくやっておりますので、どうぞお構いなく。
(2)Are you doing all right?
大丈夫? 楽しんでる?
■happy
楽しい
(1)“Should I get out my Xbox for your kids?”
「君の子どもたちのためにXboxを出そうか」
“No, they're happy just drawing.”
「いいえ、あの子たちはお絵描きだけで結構楽しんでいるの」
(2)I didn't go anywhere special over the holidays, but I was happy enough just lazing around at home.
休暇中、特にどこにも行かなかったけれど、家でごろごろしてるだけでそれなりに楽しかったよ。
■amused
楽しい
(1)This book will keep you amused for at least an hour.
この本を読めば、少なくとも1時間は気が紛れますよ。
(2)I was somewhat amused, but the film was hardly a comedy classic.
映画は多少は楽しめたけど、コメディーの名作とはとても言えない。
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバック







