再生できない場合、ダウンロードは🎵こちら
このシリーズでは、
体の部位を使ったイディオムの中で、日常会話やビジネス会話でよく使われる表現をご紹介します。自在に使いこなせるようになりましょう!
●「足」編●
drag one's feet
わざとのろのろする
◆解説◆
文字通りの「足をひきずる」の意味もありますが、「わざとのろのろする、(気の進まないことを)ぐずぐずと先延ばしにする」の意味でよく使われます。drag one's heel(かかと)とも言います。日本の国会で時に使われる「牛歩戦術」を彷彿とさせる表現です。
◆会話例◆
A: Are you still in talks with the people from Upco? Why is it taking so long?
Upco社の人たちとまだ交渉しているのか? なぜそんなに時間がかかっているんだ?
B: There are several things they just won't make a decision on. They're really dragging their feet.
先方が決めかねている案件がいくつかあるのです。本当に遅いですね。