再生できない場合、ダウンロードは🎵こちら
このシリーズでは、
「財布のひもを握る」や「収支がとんとんになる」など、いざ英語言ってみようとするとなかなか言えない、お金に関する表現をご紹介します。
ネイティブがよく使う「お金の慣用表現」を、会話文とともに、身につけましょう!
●総集編〜「ショッピング」「外食」編〜●
■split the bill
割り勘にする
A: Do you expect the guy to pay for dinner on a first date?
B: No way. I always insist on splitting the bill.
■pay through the nose
ぼられる
A: That club makes you pay through the nose just for a glass of beer.
B: Really? Let's go somewhere else then.
■get one's money's worth
元をとる
A: How do you like your new laptop?
B: It was pretty expensive, but I think I got my money's worth.
■be on the house
店のおごりである
A: Here you are. The first drink's on the house during happy hour.
B: Really? Thanks!
■highway robbery
ぼったくり
A: This sofa is $5,000.
B: Five thousand dollars for a piece of furniture? That's highway robbery!
■money is no object
金に糸目をつけない
A: Show me your finest watch. Money is no object.
B: Certainly.
■buy...in bulk
まとめ買いする
A: You'll get a 10 percent discount if you buy it in bulk.
B: How many do I need to buy at once to get the discount?