2014年12月05日

日常生活でもビジネスでも使える! 身近な「お金」の慣用表現(33)



このシリーズでは、
「財布のひもを握る」や「収支がとんとんになる」など、いざ英語言ってみようとするとなかなか言えない、お金に関する表現をご紹介します。
ネイティブがよく使う「お金の慣用表現」を、会話文とともに、身につけましょう!

●総集編〜家計編A〜●

be rolling in money
大金持ちで
A: How can he afford such a lavish lifestyle?
B: His family's rolling in money.

nest egg
へそくり
A: I think my wife has a secret nest egg stashed away.
B: Mine too.

sit on one's wallet
財布のひもが固い
A: This is our first overseas trip in years. We can't just sit on our wallets.
B: I know. But we need to leave some money for Christmas presents.

have money to burn
金があり余っている
A: My kids seem to think I have money to burn.
B: Yeah. Teenagers can be pretty demanding.

pinch and scrape
爪に火をともすような生活をする
A: Did you say you took your family on a Caribbean cruise this summer?
B: Yeah. We had to pinch and scrape for a whole year to pay for it, though.

keep one's money under the mattress
たんす預金する
A: I keep my money under the mattress.
B: That might be wise now that so many banks are going under.

この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。

この記事へのトラックバック