再生できない場合、ダウンロードは🎵こちら
このシリーズでは、
「財布のひもを握る」や「収支がとんとんになる」など、いざ英語言ってみようとするとなかなか言えない、お金に関する表現をご紹介します。
ネイティブがよく使う「お金の慣用表現」を、会話文とともに、身につけましょう!
●「ビジネス」編●
make a killing
大もうけする
◆解説◆
「ぼろもうけする」というニュアンスのイディオムです。clean up、make millions、make money hand over fist、rake it in なども「大もうけする」を意味します。
◆会話例◆
A: XYZ has made a killing in the smartphone market.
XYZ社はスマートフォン市場で大もうけしたね。
B: Their new model is selling well too.
新モデルもよく売れているわね。