2014年11月10日

日常生活でもビジネスでも使える! 身近な「お金」の慣用表現(22)



このシリーズでは、
「財布のひもを握る」や「収支がとんとんになる」など、いざ英語言ってみようとするとなかなか言えない、お金に関する表現をご紹介します。
ネイティブがよく使う「お金の慣用表現」を、会話文とともに、身につけましょう!

●「ビジネス」編●

make a killing

大もうけする


◆解説◆
「ぼろもうけする」というニュアンスのイディオムです。clean up、make millions、make money hand over fist、rake it in なども「大もうけする」を意味します。


◆会話例◆
A: XYZ has made a killing in the smartphone market.
XYZ社はスマートフォン市場で大もうけしたね。

B: Their new model is selling well too.
新モデルもよく売れているわね。

この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。

この記事へのトラックバック
×

この広告は90日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。