2012年09月05日

「副詞」で差をつける! イキイキ英会話のコツ(26)



このシリーズでは、
ナチュラルでいきいきとした英会話に必要不可欠な副詞をご紹介します。
ネイティブライクな表現を目指しましょう!


●日本語ニュアンスそのままで使える副詞●

Unfortunately
→「甘いなー」


■解説
unfortunately は文字通りには、「残念ながら」の意味です。
Unfortunately, the weather report calls for heavy rain tomorrow, so I have decided to postpone the picnic.(残念ながら、天気予報では明日は豪雨のようだから、ピクニックは延期することにした)
のように使います。
さらに、何かに関して相手の考えが甘いと思ったときの切り出し表現として使うことがあります。「甘いなー」「そうじゃないんだよ」といった日本語に近いニュアンスになるので使ってみましょう。

■会話例
A: You never have to worry about crime in Japan! That's great!
日本では犯罪の心配はないわ! すばらしいわよね!

B: Unfortunately, that's not always the case.
I myself had my apartment broken into once.

甘いなー。いつもそうだってわけじゃないんだよ。僕もアパートに泥棒に入られたことあるし。



この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。

この記事へのトラックバック
×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。