再生できない場合、ダウンロードは🎵こちら
※当Podcastをお聞きの方へ登録し直しのお願い
このシリーズでは、日本人があまり知らないひねりの効いたおもしろい英語表現をご紹介します。
変化に富んだ表現を覚えて、生き生きとした英語を目指しましょう♪
●身体に関する表現●
have a chip on one's shoulder
→けんか腰である
■解説
アメリカではかつて、肩の上にchip(木のかけら)を置いて、「これを落としてみろよ」と言ってケンカを売る習慣があったことからきています。
■会話例
A: John is really difficult to work with.
ジョンと一緒に働くのはとても大変だよね。
B: Yeah, I think he has a chip on his shoulder about not getting promoted.
そうね。昇進できなかったことにイライラしていて、いつでもけんか腰だから。