2011年09月05日

ネイティブがよく使うのに日本人は意外と知らない英語(25)



当Podcastをお聞きの方へ登録し直しのお願い

このシリーズでは、日本人があまり知らないひねりの効いたおもしろい英語表現をご紹介します。
変化に富んだ表現を覚えて、生き生きとした英語を目指しましょう♪


●身体に関する表現●

have a chip on one's shoulder
→けんか腰である

■解説
アメリカではかつて、肩の上にchip(木のかけら)を置いて、「これを落としてみろよ」と言ってケンカを売る習慣があったことからきています。

■会話例
A: John is really difficult to work with.
ジョンと一緒に働くのはとても大変だよね。

B: Yeah, I think he has a chip on his shoulder about not getting promoted.
そうね。昇進できなかったことにイライラしていて、いつでもけんか腰だから。

posted by 朝日出版社 at 09:00| Comment(0) | TrackBack(0) | 日本人は意外と知らない英語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。

この記事へのトラックバック
×

この広告は90日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。