2011年08月08日

ネイティブがよく使うのに日本人は意外と知らない英語(16)



このシリーズでは、日本人があまり知らないひねりの効いたおもしろい英語表現をご紹介します。
変化に富んだ表現を覚えて、生き生きとした英語を目指しましょう♪


●身体に関する表現●

put one's foot in one's mouth
→失言する

■解説
直訳すると「自分の足を口に入れる」となります。転じて、「失言する、大失敗する、恥をかく」のような意味になります。

■会話例
A: Did you hear what the prime minister said at the international conference?
首相の、国際会議での発言は耳にした?

B: No, but I bet he put his foot in his mouth again, huh?
いいえ、でもどうせ、また失言したんでしょ?

posted by 朝日出版社 at 09:00| Comment(0) | TrackBack(0) | 日本人は意外と知らない英語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。

この記事へのトラックバック