2011年02月16日

間違いやすい 英語表現の落とし穴 (13)


このシリーズでは、ネイティブの会話において誤解が生じやすい表現とその改善法をご紹介してきました。
今回は、その総集編です!


◎総集編◎

給料をもらう

A. My husband gets paid once a month.
夫は月に1回、給料が支払われるの。

B. Oh, really? My husband gets paid twice a month.
そうなの? うちの夫は月に2回、給料をもらってるわ。

A. I wish my husband did too. That would make life easier.
うちもそうだったらなあ。そのほうがやりくりしやすいんだけど。


雷が落ちる

A. What happened to that tree?!
  あの木、どうしちゃったんだろう!?

B. It was hit by lightning last night.
昨日の晩、雷に打たれたの。

A. That's too bad. It was a very beautiful tree.
それは残念だ。とても美しい木だったのにね。

B. I know.
ええ。


おぼれる

A. Let's go swimming.
泳ぎに行こうよ。

B. I almost drowned when I was 7. I don't like water.
7歳のときにおぼれかけたことがあるから、水は嫌いなの。

A. I see. Then, how about going to a movie?
そうかあ。じゃあ、映画はどう?

B. That sounds fun.
それならおもしろそうね。


行かないと思う

A. I don't think I'll go camping with you guys tomorrow.
 明日のキャンプに一緒に行くのはやめとこうかな。

B. Why not?
  なぜ?

A. I'm afraid of snakes.
 ヘビが怖いんだ。

B. But there aren't any snakes where we're going.
 明日行くところには、ヘビはいないわよ。


1時間以内に行くよ

A. The meeting starts at 4:00 and it's 3:00 now. Can you make it?
会議は4時からで今は3時だけど、間に合う?

B. Yes, I'll be there in an hour.
大丈夫。1時間で到着するよ。

A. All right. I'll make sure everything is ready.
わかった。準備しておくわね。


外は明るくなっている

A. We've been working for 20 hours straight.
もう20時間もぶっ続けで働いてるね。

B. I know. It's getting light outside.
そうね。もう外は明るくなってきてるわ。

A. I think we'll be finished in about another hour.
あと1時間ぐらいで終わると思うよ。

B. Good, I'm really tired.
よかった、もうヘトヘト。


ヒアリングテストを受ける

A. I'm worried about my listening skills.
リスニングが不安なんだ。

B. I think you'll be OK.
だいじょうぶよ。

A. I have a listening comprehension test today.
今日、リスニングのテストがあるんだよねえ。

B. Well, good luck.
じゃあ、がんばってね。


雑誌で見たんだ

A. Did you hear about that new bug they discovered?
新しい昆虫が発見されたってニュース聞いた?

B. Yes, I saw it in the magazine.
ええ。雑誌で見たわ。

A. Which magazine?
どの雑誌?

B. The one on the table.
テーブルの上にある雑誌よ。


家を引っ越す

A. I'm going to move tomorrow.
明日引っ越しなの。

B. Do you need some help?
手伝おうか?

A. No, I've hired a moving company.
ううん、引っ越し会社を雇ったから。

B. That makes it a lot easier.
それならずいぶん楽だね。


日本ではよくある名前です

A. Hello, my name is John Smith.
はじめまして。私はジョン・スミスです。

B. I'm Michiko Sato. My name is common in Japan.
佐藤ミチコです。日本ではよくある名前なんですよ。

A. Oh, so is John Smith in America.
アメリカではジョン・スミスという名前もそうです


ジョージよりもミドリのことを愛している

A. I think my girlfriend, Midori, likes George.
 僕のガールフレンドのミドリは、
  どうやらジョージのことが好きみたいだ。

B. Are you in love with her?
  あなたは彼女のことを愛してるの?

A. Yes, I love Midori more than George does.
 もちろん、ジョージよりも僕の方がミドリのことを愛しているさ。

B. Then you should propose.
じゃあ、プロポーズしなさいよ。


仕事がいっぱいある

A. Let's go hiking tomorrow.
明日ハイキングに行こうよ。

B. I wish I could, but I have a lot of work to do.
行きたいけど、仕事がいっぱいあるの。

A. I'll help you finish it tonight.
手伝ってあげるから、今夜終わらせちゃおうよ。

B. Thanks!
ありがとう!
posted by 朝日出版社 at 09:00| Comment(0) | TrackBack(0) | 間違いやすい 英語表現の落とし穴 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。
この記事へのトラックバックURL
http://blog.seesaa.jp/tb/185069963

この記事へのトラックバック