2010年11月08日

古くさい英語からイマドキの英語へ 改造講座!!(29)


このシリーズでは、現在あまり使われない「古くさい言い回し」の改善法をご紹介してまいりました。
今回はその総集編です!

× speak ill of

○ criticize


A: John's always criticizing others.
ジョンは人の悪口ばっかり言ってるよね。

B: Yeah. It's really annoying, isn't it?
うん。本当にいらいらさせるわよね。

A: It's sure is. I can't take it any more.
まったくだ。もう我慢できないよ。


× at one's wits' end

○ have no idea


A: Could you help me out here?
ちょっと助けてくれない?

B: What's the matter?
どうしたんだい?

A: I'm going to a party tonight, and I have no idea what to wear.
今夜、パーティに行くんだけど、何を着て行ったらいいかわからなくて。


× be pleased with

○ be happy with


A: So the project went off well.
プロジェクトがうまくいったんだってね。

B: Yeah. I'm really happy with it.
ええ、とても満足しているわ。

A: Your hard work paid off.
努力が報われたね。


× rain cats and dogs 

○ it's raining like crazy.


A: We really need to be going.
もう行かないと。

B: I know. But it's raining like crazy.
わかってる。でも、ひどい大雨だよ。

A: OK. Then let's call a taxi.
じゃあ、タクシーを呼びましょうよ。


× in my youth

○ When I was young


A: Do you do any sports?
何かスポーツは?

B: Nothing in particular. How about you?
特に何も。あなたは?

A: I used to play football when I was young, but nowadays I prefer
staying inside.
若いころはサッカーをやっていたけど、最近では家にいるほうがいいな。

× but for

○ without


A: I heard George helped you out a lot.
  ジョージがずいぶん君のことを手伝ってくれたんだってね。

B: Yeah. I couldn`t have done it without his help.
ええ。彼の助けがなかったら、できなかったでしょうね。

× take

○ have lunch


A: Is it OK to have lunch in the meeting room?
会議室でお昼を食べてもいいですか。

B: No problem. Feel free to use the water cooler in there too.
かまいませんよ。冷水機があるので、よかったらお使いください。


× go Dutch

○ split the bill


A: Why don't we split the bill?
割り勘にしましょうよ。

B: No, it's on me!
いや、僕がおごるよ。
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。

この記事へのトラックバック