2010年07月14日

上品な英語と下品な英語(20)



このシリーズでは、日常表現の「上品・普通・下品」の3通りの言い方をご紹介。それぞれの表現から「場の雰囲気」を感じとれるようになって、「空気の読める」英語を身につけましょう!


<〜の陰口・悪口を言う>

下品: trash



■会話例■
A: I heard you trashed me in yesterday's meeting.
昨日の会議で、僕のことをボロクソに言ったらしいね。

B: That's not true at all.
言ってないわよ。


■解説■
trash は本来は「ゴミ」という意味であり、動詞として使うと「〜のことをゴミのように悪く言う」という、かなり強烈な意味になります。
posted by 朝日出版社 at 09:00| Comment(0) | TrackBack(0) | 上品な英語と下品な英語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。
この記事へのトラックバックURL
http://blog.seesaa.jp/tb/155507084

この記事へのトラックバック