2010年07月12日

上品な英語と下品な英語(19)



このシリーズでは、日常表現の「上品・普通・下品」の3通りの言い方をご紹介。それぞれの表現から「場の雰囲気」を感じとれるようになって、「空気の読める」英語を身につけましょう!


<〜の陰口・悪口を言う>

普通: talk about A behind A's back



■会話例■
A: Why shouldn't I trust Alice?
なぜアリスのことを信じてはダメなんだい?

B: She'll talk about you behind your back.
彼女はあなたの陰口をきくからよ。


■解説■
behind A's back は「〜の背後で、〜に隠れて」、つまり「〜のいない所で」というニュアンスです。talk about A behind A's back は、「〜のいない所で〜のことについて話す」が直訳ですが、実際はこれで「〜の陰口を言う」という意味になります。
posted by 朝日出版社 at 09:00| Comment(0) | TrackBack(0) | 上品な英語と下品な英語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。
この記事へのトラックバックURL
http://blog.seesaa.jp/tb/155484540

この記事へのトラックバック