2009年09月07日

会話が弾む! 擬態語表現の英語変換術(40)



このシリーズでは、あなたの英語を表情豊かにする、多彩な擬態語をご紹介。“血液サラサラ”“ゲジゲジ眉毛”といった微妙な表現を英語でも伝えられるようになりましょう。

▼今日の表現▼
うだうだ言う/grumble

▼解説▼
終わったことに対していつまでも不平を言っている様子を表す表現なので、「愚痴をこぼす」という意味にとらえて、grumble が使えます。

▼会話例▼
Have you talked to Brian lately?
最近、ブライアンと話した?
Yes, but he's still grumbling about being passed over for the promotion.
ああ、 でもあいつったら、昇進できなかったことをまだうだうだ言ってるんだ。
posted by 朝日出版社 at 09:00| Comment(0) | TrackBack(0) | 擬態語表現の英語変換術 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。

この記事へのトラックバック
×

この広告は90日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。