2009年08月12日

会話が弾む! 擬態語表現の英語変換術(29)



このシリーズでは、あなたの英語を表情豊かにする、多彩な擬態語をご紹介。“血液サラサラ”“ゲジゲジ眉毛”といった微妙な表現を英語でも伝えられるようになりましょう。

▼今日の表現▼
ずばずば言う/speak candidly

▼解説▼
candidly (率直に)を使った speak candidly で、はっきり物を言うさまを表現できます。 candid opinion は、「率直な意見」という意味です。または、「歯に衣を着せずに言う」という意味の call a spade a spade という成句を使ってもよいでしょう。

▼会話例▼
I think he's really mad at me.
彼のこと、すごく怒らせちゃったみたい。
I know. You have a tendency to speak candidly to anyone.
ああ。君はだれにでもずばずば言ってしまいがちだからね。
posted by 朝日出版社 at 09:00| Comment(0) | TrackBack(0) | 擬態語表現の英語変換術 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。

この記事へのトラックバック