2009年07月22日

会話が弾む! 擬態語表現の英語変換術(20)



このシリーズでは、あなたの英語を表情豊かにする、多彩な擬態語をご紹介。“血液サラサラ”“ゲジゲジ眉毛”といった微妙な表現を英語でも伝えられるようになりましょう。

▼今日の表現▼
すらっとした脚/slender legs

▼解説▼
前述の通り、 skinny だと「骨と皮ばかりの」というネガティブな印象を与えてしまいますが、 slender を使えば「格好よくほっそりとした、すらっとした」といった褒め言葉になります。

▼会話例▼
I wish I had that model's slender legs.
あのモデルさんみたいなすらっとした脚だったらなあ。
You know, she's really tall.
ほら、彼女はすごく背が高いからさ。
posted by 朝日出版社 at 09:00| Comment(0) | TrackBack(0) | 擬態語表現の英語変換術 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。

この記事へのトラックバック