2009年07月06日

会話が弾む! 擬態語表現の英語変換術(13)



このシリーズでは、あなたの英語を表情豊かにする、多彩な擬態語をご紹介。“血液サラサラ”“ゲジゲジ眉毛”といった微妙な表現を英語でも伝えられるようになりましょう。

▼今日の表現▼
ぽってりした唇/full, plump lips

▼解説▼
外国ではわざわざ整形する人がいるほど厚い唇に人気があります。 plump は「ふっくらした」の意味で膨らんだ様子を表しますが、女性の体などにも褒め言葉として使えます。例えば plump and beautiful で「豊艶な」という意味になります。

▼会話例▼
I don't like my lips.
私、自分の唇が好きじゃないの。
Why not? I think full, plump lips are cute.
なんで? ぽってりした唇ってかわいいよ。
posted by 朝日出版社 at 09:00| Comment(0) | TrackBack(0) | 擬態語表現の英語変換術 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。

この記事へのトラックバック