2009年05月08日

ハートが伝わる英会話(18)



このシリーズでは、日本人が苦手だと言われる感情表現を学んでいきます。自分の気持ちを相手に正しく伝える英会話を習得しましょう。

テーマ: きちんと断る
【お断りだ!/Not on your life!】

▽会話▽
A: I'm completely out of money.
  お金が全然ないんだ。
B: Why don't you sell your wedding ring?
  結婚指輪を売ったら?
A: Not on your life! My wife would kill me!
  お断りだ! 妻に殺される!
B: Well, what else do you have?
  じゃあ、ほかに何か持ってるの?


▼解説▼
かなり強い拒絶を表す表現で、不満や怒りを相手に示すことができます。Absolutely not.(絶対にだめ)や Over my dead body.(おれのしかばねを越えていけ → 死んでもいやだ)も、ほぼ同じ意味で使われます。
posted by 朝日出版社 at 09:00| Comment(0) | TrackBack(0) | ハートが伝わる英会話 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。
この記事へのトラックバックURL
http://blog.seesaa.jp/tb/118813431

この記事へのトラックバック