2019年12月13日

ネイティブが誤解する! 言ってはいけないNG英語(18)


このシリーズでは、日本人が間違って使いがちな、「NG表現」を紹介します。

Q「お酒に弱い」

NG会話

A: Let’s order some drinks.
B: OK, but I’m weak with alcohol.
A: I don’t get it. Are you saying alcohol makes you weaker?
A:「飲み物を注文しようか」
B:「いいけど、私はお酒で弱いの」
A:「ちょっとよくわからない。アルコールを飲むと、君は体力的に弱くなるの?」

■解説 weak withは、例えばHe became weak with age.(彼は年とともに衰弱した)のように、文字通りの意味で使われることがほとんどである。日本語の比喩的表現をそのまま英語に持ってくると、失敗してしまうことが多いので、十分気をつけよう。

list of services here

OK会話

A: Let’s order some drinks.
B: OK, but I’m not much of a drinker.
A: That’s OK. This bar has good nonalcoholic
drinks too.
A:「飲み物を注文しようか」
B:「いいけど、お酒はあまり飲めないの」
A:「大丈夫。このバーには、おいしいノンアルコールの飲み物もあるから」