2019年11月27日

ネイティブが誤解する! 言ってはいけないNG英語(11)


このシリーズでは、日本人が間違って使いがちな、「NG表現」を危険度別に紹介します。

J「退屈している」

NG会話

A: What do you think of Michael?
B: I think he’s boring at work.
A: That’s a little harsh.
A:「マイケルのこと、どう思う?」
B:「仕事場での彼は、つまらない人だと思う」
A:「ちょっと厳しい言い方ね」

■解説 bore「退屈させる」という他動詞が元になっているため、「人」に対してboringを使うと、「人を退屈させるような人」、つまり「うんざりさせるような人」「つまらない人」というネガティブな意味になってしまうので注意しよう。

bored

OK会話

A: What do you think of Michael?
B: I think he’s bored at work.
A: That’s true. I don’t think he enjoys his job much.
A:「マイケルのこと、どう思う?」
B:「彼は仕事に退屈しているんじゃないかな」
A:「そのとおり。彼は仕事をあまり楽しめていないように思えるわ」