↑リスニングにトライ!
何でもない簡単な日常会話の中で危険な表現ミスをしてしまっているかも!?
日本人特有の「落とし穴」から抜け出し、正しい表現を身に付けましょう!
◆「メークしている」と言いたい時、どっちが正しい!?◆
She's making her face. と She's putting on her makeup.
<解説>
「メークする」は make ではなく、put on one's makeup を用いる。また、make a face では「しかめ面をする」の意味になってしまうので要注意。
A: Where's Sarah?
サラはどこ?
B: She's in the bathroom putting on her makeup.
彼女ならトイレでお化粧してるわよ。
◆「彼女はネコを3匹飼っている」と言いたい時、どっちが正しい!?◆
She has three cats. と She keeps three cats.
<解説>
keep は確かに「飼う」という意味で間違いないが、家畜に対して使うのが普通。keep ではなく、have を使わなければおかしい。
A: Does she live alone?
彼女はひとり暮らしなの?
B: Yes, but she has three cats.
うん。でもネコを3匹飼っているよ。



