↑リスニングにトライ!
何でもない簡単な日常会話の中で危険な表現ミスをしてしまっているかも!?
日本人特有の「落とし穴」から抜け出し、正しい表現を身に付けましょう!
◆「たばこをやめた」と言いたい時、どっちが正しい!?◆
I stopped to smoke. と I stopped smoking.
<解説>
stop は不定詞を目的語に取らない動詞の代表例。この文では「たばこを吸うために立ち止まった」という意味になってしまう。動名詞を使おう。
A: I stopped smoking. I haven't had a cigarette for two months.
たばこをやめたよ。もう2カ月も吸ってない。
B: Good for you! I wish I could stop smoking, too.
すごいわ! 私もやめられたらいいんだけど。
◆「脚がほっそりしている」と言いたい時、どっちが正しい!?◆
She has slender legs. と She has slender feet
<解説>
feet(foot)が指すのは、くるぶしより下の部分。そこだけほっそりしていても、あまり魅力的には思われない……。
A: Do you think she could be a model?
彼女、モデルになれると思わない?
B: Yeah. She has slender legs.
うん。脚が細いしね。





