↑リスニングにトライ!
何でもない簡単な日常会話の中で危険な表現ミスをしてしまっているかも!?
日本人特有の「落とし穴」から抜け出し、正しい表現を身に付けましょう!
◆「辺ぴなところにあるよ」と言いたい時、どっちが正しい!?◆
It's in a local place. と It's in a remote place.
<解説>
local は「地元の」という意味の形容詞。これでは「遠い、辺ぴな」という意味にはならない。
A: How long will it take us to get to the restaurant?
レストランまでどれくらいかかるの?
B: Two hours.It's in a remote place.
2時間だよ。辺ぴなところにあるんだ。
◆「彼は古びた本をたくさん持っている」と言いたい時、どっちが正しい!?◆
He has a lot of old books. と He has a lot of dirty books.
<解説>
dirty は「汚い」という意味だが、「わいせつな」という意味もあるので注意。つまり、dirty book とは、何のことかおわかりだろう。
A: He has a lot of old books.
彼は古い本をたくさん持っているね。
B: Yeah, his wife is always complaining.
ええ。奥さんはいつも文句言ってるわよ。



