2016年12月07日

この擬態語、英語で何と言う?(46)



このシリーズでは、
「さくさくこなす」「きゅんきゅんする」など、習得すれば必ずスピーキングに役立つ擬態語・擬音語の英語表現を取り上げます。意外と知っている単語で言えてしまうことも。苦手意識を持たず、ひとつひとつ確認していきましょう!

● 痛み ●
prick
ちくっとする痛み

◆解説◆
針などで刺されるときの痛みや、ちくちくと刺すような痛みには prick や sting を使うとよいです。sting には My eyes are stinging from the sweat.(汗で目がちかちかしている)のような用法もあります。

◆例文◆
A: Do you have to give me a shot? I hate needles.
B: Don't worry--you'll only feel a slight prick.
A: 注射打たなきゃいけませんか。大嫌いなんです。
B: 大丈夫。ちょっとちくっとするだけですから。

posted by 朝日出版社 at 09:00| Comment(0) | TrackBack(0) | この擬態語、英語で何と言う? | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2016年12月05日

この擬態語、英語で何と言う?(45)



このシリーズでは、
「さくさくこなす」「きゅんきゅんする」など、習得すれば必ずスピーキングに役立つ擬態語・擬音語の英語表現を取り上げます。意外と知っている単語で言えてしまうことも。苦手意識を持たず、ひとつひとつ確認していきましょう!

● 痛み ●
smarting pain
ひりひりする痛み

◆解説◆
「ひりひり」や「ぴりぴり」などの痛みには smarting が使えます。また、日焼けの痛みは My back is smarting from this sunburn.(日焼けで背中がひりひり痛む)のように言えます。

◆例文◆
A: Why are you limping?
B: My knee is smarting from a bad graze.
A: なぜ、足を引きずってるの?
B: ひざをひどく擦りむいて、ひりひり痛むんだよ。

posted by 朝日出版社 at 09:00| Comment(0) | TrackBack(0) | この擬態語、英語で何と言う? | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2016年12月02日

この擬態語、英語で何と言う?(44)



このシリーズでは、
「さくさくこなす」「きゅんきゅんする」など、習得すれば必ずスピーキングに役立つ擬態語・擬音語の英語表現を取り上げます。意外と知っている単語で言えてしまうことも。苦手意識を持たず、ひとつひとつ確認していきましょう!

● 痛み ●
throbbing pain
ずきずきする痛み

◆解説◆
傷や頭などがずきずき痛む感じは throbbing pain で伝わります。「頭が割れるように痛い」は英語でも split(割れる)を用いて、My head is splitting. のように直訳に近い形で言えます。

◆例文◆
A: Are you OK?
B: Not really. My head is throbbing.
A: 大丈夫?
B: あまりよくないよ。頭がずきずきするんだ。

posted by 朝日出版社 at 09:00| Comment(0) | TrackBack(0) | この擬態語、英語で何と言う? | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2016年11月30日

この擬態語、英語で何と言う?(43)



このシリーズでは、
「さくさくこなす」「きゅんきゅんする」など、習得すれば必ずスピーキングに役立つ擬態語・擬音語の英語表現を取り上げます。意外と知っている単語で言えてしまうことも。苦手意識を持たず、ひとつひとつ確認していきましょう!

● 痛み ●
dull pain
しくしくする痛み

◆解説◆
dull pain は「鈍い痛み」を意味します。反対に、「きりきり」などと表現される「鋭い痛み」は sharp pain と言います。

◆例文◆
A: What seems to be the problem?
B: I've had a dull pain in my stomach for a week.
A: どうしたの?
B: この1週間、お腹がしくしく痛むんだ。

posted by 朝日出版社 at 09:00| Comment(0) | TrackBack(0) | この擬態語、英語で何と言う? | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2016年11月28日

この擬態語、英語で何と言う?(42)



このシリーズでは、
「さくさくこなす」「きゅんきゅんする」など、習得すれば必ずスピーキングに役立つ擬態語・擬音語の英語表現を取り上げます。意外と知っている単語で言えてしまうことも。苦手意識を持たず、ひとつひとつ確認していきましょう!

● 人の気持ち ●
one's heart clenches
きゅんきゅんする

◆解説◆
愛おしい人を見たり、その人と話したりすることで「胸が締め付けられる」というときの言い回しなので、「heart(胸)が clench する(ぎゅっと締まる)」で言い表せます。

◆例文◆
A: My heart clenches whenever I see Tom.
B: It sounds like you’re in love.
A: トムを見るたびに胸がきゅんきゅんするの。
B: 恋をしてるんだね。

posted by 朝日出版社 at 09:00| Comment(0) | TrackBack(0) | この擬態語、英語で何と言う? | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2016年11月25日

この擬態語、英語で何と言う?(41)



このシリーズでは、
「さくさくこなす」「きゅんきゅんする」など、習得すれば必ずスピーキングに役立つ擬態語・擬音語の英語表現を取り上げます。意外と知っている単語で言えてしまうことも。苦手意識を持たず、ひとつひとつ確認していきましょう!

● 人の気持ち ●
testy
かりかりする

◆解説◆
気持ちが異常に緊張しているさまを表す「ぴりぴりする」とも近いこの擬態語は、「怒りっぽい、とげのある」という意味の testy を使って表現できます。touchy もほぼ同じ意味で使えます。

◆例文◆
A: The boss seems kind of testy today. What's going on?
B: We messed up the figures for that new contract, so the deal fell through.
A: ボスは今日かりかりしているみたいだけど、どうしたの?
B: 僕たちがあの新たな契約の数字を間違えて、契約はナシになったんだ。

posted by 朝日出版社 at 09:00| Comment(0) | TrackBack(0) | この擬態語、英語で何と言う? | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2016年11月23日

この擬態語、英語で何と言う?(40)



このシリーズでは、
「さくさくこなす」「きゅんきゅんする」など、習得すれば必ずスピーキングに役立つ擬態語・擬音語の英語表現を取り上げます。意外と知っている単語で言えてしまうことも。苦手意識を持たず、ひとつひとつ確認していきましょう!

● 人の気持ち ●
sweat bullets
びくびくする

◆解説◆
sweat は「汗をかく」、bullet は「銃弾、小球」という意味です。「(銃弾くらいの大きさの)玉の汗をかく」というイメージから、「不安である、びくびくする」といった意味で使われます。

◆例文◆
A: Thank God that's over! I hate haunted houses!
B: You were sweating bullets the whole time.
A: やっと出口だ! お化け屋敷は大嫌いなんだよ!
B: ずーっとびくびくしていたわね。

posted by 朝日出版社 at 09:00| Comment(0) | TrackBack(0) | この擬態語、英語で何と言う? | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2016年11月21日

この擬態語、英語で何と言う?(39)



このシリーズでは、
「さくさくこなす」「きゅんきゅんする」など、習得すれば必ずスピーキングに役立つ擬態語・擬音語の英語表現を取り上げます。意外と知っている単語で言えてしまうことも。苦手意識を持たず、ひとつひとつ確認していきましょう!

● 人の動作・状態 ●
messy relationship
どろどろした関係

◆解説◆
複雑で厄介な人間関係は messy を使うとぴったりときます。「三角関係」は love triangle です。

◆例文◆
A: How can you bear to watch that silly soap?
B: Oh, I don't know--all the messy relationships are actually kind of interesting.
A: よくもまあ、そんなばかげたメロドラマ見てられるね。
B: まあ、でも、どろどろした関係が実際、面白いのよね。

posted by 朝日出版社 at 09:00| Comment(0) | TrackBack(0) | この擬態語、英語で何と言う? | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2016年11月18日

この擬態語、英語で何と言う?(39)



このシリーズでは、
「さくさくこなす」「きゅんきゅんする」など、習得すれば必ずスピーキングに役立つ擬態語・擬音語の英語表現を取り上げます。意外と知っている単語で言えてしまうことも。苦手意識を持たず、ひとつひとつ確認していきましょう!

● 人の動作・状態 ●
tense atmosphere
ぴりぴりした雰囲気

◆解説◆
「緊張感」や「ただならぬ感じ」は、tense を使って表せます。

◆例文◆
A: Did you notice the tense atmosphere in the room?
B: Yeah. That was because Jeff's ex showed up uninvited.
A: あの部屋のぴりぴりした雰囲気、気づいた?
B: うん。招待されていないジェフの元カノが現れたからね。

posted by 朝日出版社 at 09:00| Comment(0) | TrackBack(0) | この擬態語、英語で何と言う? | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2016年11月16日

この擬態語、英語で何と言う?(38)



このシリーズでは、
「さくさくこなす」「きゅんきゅんする」など、習得すれば必ずスピーキングに役立つ擬態語・擬音語の英語表現を取り上げます。意外と知っている単語で言えてしまうことも。苦手意識を持たず、ひとつひとつ確認していきましょう!

● 人の動作・状態 ●
lovestruck
でれでれする

◆解説◆
「でれでれする、恋に夢中で」は lovestruck を使って表せます。恋愛表現はほかに、be crazy about(〜に夢中である)もあるので、一緒に覚えておくといいでしょう。

◆例文◆
A: Can you believe how weird Dale gets when Anna's around? He's like a lovestruck teenager!
B: I know. It's embarrassing.
A: アナのそばにいるときのデールの態度といったらおかしくて。でれでれしちゃって10代の子みたいなのよ!
B: 知ってる。見てて恥ずかしいよね。

posted by 朝日出版社 at 09:00| Comment(0) | TrackBack(0) | この擬態語、英語で何と言う? | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする